นักศึกษาชมรมดนตรีไทย - พื้นเมือง มฟล. ร่วมบรรเลงกับวงดนตรีจีน Hong Kong Ling Nan Orchestra

หมวดหมู่ข่าว: ข่าวเด่น

เมื่อวันที่ 30 มีนาคม 2567 สำนักวิชาจีนวิทยา มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง ร่วมกับ วงดนตรีจีน Hong Kong Ling Nan Orchestra สาธารณรัฐประชาชนจีน จัดงานแสดงดนตรีจีน-ไทยบรรเลงโดย Hong Kong Ling Nan Orchestra และชมรมดนตรีไทย-พื้นเมือง มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง เพื่อกระชับความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศ และเป็นการสร้างบรรยากาศความเป็นนานาชาติให้เกิดขึ้นภายในมหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง ตลอดจนส่งเสริมให้นักศึกษาได้เรียนรู้ความแตกต่าง และความหลากหลายทางวัฒนธรรม โดยมี Mr. Lee Chi-hung ผู้ก่อตั้งวงดนตรี Hong Kong Ling Nan Orchestra และอาจารย์ ดร.ธีรภาพ  ปรีดีพจน์ คณบดีสำนักวิชาจีนวิทยา ร่วมเป็นประธานเปิดงาน 

คณบดีสำนักวิชาจีนวิทยา กล่าวว่า ด้วยวงดนตรีจีน Hong Kong Ling Nan Orchestra ซึ่งก่อตั้งเมื่อปี ค.ศ. 1985 โดย Mr. Lee Chi-hung เป็นผู้นำคณะจะเดินทางมาจัดการแสดงดนตรีจีนในพิธีเปิดการแข่งขันกีฬาเยาวชนคนไทยเชื้อสายจีนยูนนาน ณ หมู่บ้านบ้านเทอดไทย อำเภอแม่ฟ้าหลวง จังหวัดเชียงราย สำนักวิชาจีนวิทยา จึงได้หารือความร่วมมือกับวงดนตรีจีน Hong Kong Ling Nan Orchestra เพื่อขอความอนุเคราะห์ให้มาจัดแสดงดนตรีจีนขึ้น ณ มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง โดยเห็นว่าการจัดการแสดงครั้งนี้ จะช่วยส่งเสริมการเรียนรู้และแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมจีน-ไทย โดยได้ทาบทามชมรมดนตรีล้านนาของมหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงมาร่วมแสดงด้วย ซึ่งจะเป็นการสร้างประสบการณ์ใหม่ให้แก่นักศึกษา บุคลากร และผู้สนใจทั่วไป ช่วยเสริมสร้างความสัมพันธ์อันดีระหว่างไทย-จีน ให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น และส่งเสริมบรรยากาศความเป็นนานาชาติภายในมหาวิทยาลัยอีกด้วย

รายชื่อเพลง
1.合奏บรรเลงรวม/ผู้คุมวง:刘克明
      1)沧海一声笑ชางไห่อี้เชิงเสี่ยว/ผู้บรรเลง:ชมรมดนตรีไทยพื้นเมือง+วงดนตรีจีน+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา+เยาวชนในเชียงราย
      2)彩云追月ไฉ่อวิ๋นจุยเยว่/ผู้บรรเลง:ชมรมดนตรีไทยพื้นเมือง+วงดนตรีจีน+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา+เยาวชนในเชียงราย
      3)金蛇狂舞สินเชื่อขวางอู่/ผู้บรรเลง:วงดนตรีจีน+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา+เยาวชนในเชียงราย

2.独奏ฝั่งจีนบรรเลงเดี่ยวเครื่องดนตรี
      1)赛马ไซ่หม่า(เอ้อหู)/ผู้บรรเลง:谭英东
      2)牧民新歌มู่หมินซิงเกอ(ขลุ่ย)/ผู้บรรเลง:吴建艺
      3)龙船หลงฉวน(ผีผา)/ผู้บรรเลง:苏卓莹在、李幸儒
      4)春江花月夜ชุนเจียงฮัวเยวี่ยเยว่(กู่เจิง/ผีผา)/ผู้บรรเลง:吴晓娜、苏卓莹

3.合奏บรรเลงรวม(จีน)
      1)送我一支玫瑰花ซ่งหว่ออี้จือเหมยกุ้ยฮัว

4.女高音演唱บรรเลง+ร้องเสียงสูงประกอบ/ผู้ขับร้อง:徐惠芬
      1)茉莉花ม่อลี่ฮัว/ผู้บรรเลง:วงดนตรีจีน+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา
      2)绿岛小夜曲ลู่ต่าวเสี่ยวเยว่ฉี่/ผู้บรรเลง:วงดนตรีจีน+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา

5.泰方合奏+独奏ฝั่งไทยบรรเลงรวม+เดี่ยว
(汉学院老师+泰国兰纳俱乐部)
      1)泰语歌曲Hom long maharat โหมโรงมหาราช/ผู้บรรเลง:ชมรมดนตรีไทย-พื้นเมือง+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา
      2)泰语歌曲La bam chao kaw ระบำชาวเขา/ผู้บรรเลง:ชมรมดนตรีไทย-พื้นเมือง
      3)泰语歌曲Long mae Ping ล่องแม่ปิง/ผู้บรรเลง:ชมรมดนตรีไทย-พื้นเมือง
      4)泰语歌曲Kang kaw gin guay ค้างคาวกินกล้วย/ ผู้บรรเลง:อ.อาภรณ์ ถิรกันต์(独奏:汉学院:吴平)

6.中泰合奏ฝั่งไทยจีนบรรเลงร่วมกัน
      1)泰语歌曲 Lao duang duen ลาวดวงเดือน/ผู้บรรเลง:ชมรมดนตรีไทย-พื้นเมือง+วงดนตรีจีน+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา
      2)阿里山的姑娘อาลีซานเตอะกูเหนียง/ผู้บรรเลง:ชมรมดนตรีไทย-พื้นเมือง+วงดนตรีจีน+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา

7.演奏与大合唱ฝั่งจีนไทยบรรเลง+ร้องร่วมกัน/ผู้ควบคุม:张富佩
      1)我们都是一家人หว่อเมินโตวชื่ออี้เจียเหริน/ผู้บรรเลง:ชมรมดนตรีไทย-พื้นเมือง+วงดนตรีจีน+อาจารย์สำนักวิชาจีนวิทยา

  • 90 ครั้ง
  • #สำนักวิชาจีนวิทยา